Patrik Ouředník

spisovatel a překladatel

Patrik Ouředník je česky a francouzsky píšící spisovatel a překladatel. Žije ve Francii, kam v roce 1984 emigroval. Velkého zahraničního ohlasu dosáhly jeho prózy Ad acta (2006), Příhodná chvíle, 1855 (2006) a zejména román Europeana. Stručné dějiny dvacátého věku (2001), která byla publikována v téměř čtyřiceti jazycích a stala se tak nejpřekládanější českou knihou po roce 1989. Americký magazín The Village Voice ji zařadil mezi své Top Shelf tituly, tedy mezi knihy, které doporučil jako výjimečné. Ouředníkovou zatím poslední prózou je román Konec světa se prý nekonal (2017). Jeho intelektuálně provokativní texty často stojí na rozporu mezi formální strukturou a chaosem lidského myšlení či historie. Rád pracuje s jazykem jako tématem samotným – demaskuje klišé, vychyluje významy slov, hraje si s různými žánry a stylizacemi. Často kombinuje beletrii s esejistikou, historickými nebo filozofickými úvahami a vytváří texty, které mají satirický až absurdní nádech. Do češtiny přeložil řadu francouzských klasiků, díla Samuela Becketta, Borise Viana, Alfreda Jarryho a Francoise Rabelaise, do francouzštiny řadu českých básníků. Patrik Ouředník je držitelem řady zahraničních i českých ocenění včetně francouzské Prix Montesquieu (2009) a Státní ceny za literaturu (2014).